17:22 Jul 7, 2002 |
Italian to Russian translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nadia Chamina Russian Federation Local time: 22:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Che bello! Ti и piaciuto laggiщ? Che fai stasera? |
| ||
4 | Ciao belloa! E allora - ti e' piaciuto li'? Che fai stasera? |
|
Che bello! Ti и piaciuto laggiщ? Che fai stasera? Explanation: Здесь объязнения нет...переводила практически буквально...Росселла |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ciao belloa! E allora - ti e' piaciuto li'? Che fai stasera? Explanation: В начале не ясно - это приветствие (здоро'во) или выражение радости (отлично), поэтому можно дать два варианта - Bello и Ciao. Ставлю Ciao bella(ж.р.) убивая двух зайцев :)) по поводу - она будет - на всякий случай - L'avro'! Buona fortuna Nady |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.