tracciabilità delle produzioni

Russian translation: otslezhivaemost'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tracciabilità
Russian translation:otslezhivaemost'
Entered by: Nadia Ziliani

14:36 Jul 25, 2002
Italian to Russian translations [PRO]
/ agroalimentare
Italian term or phrase: tracciabilità delle produzioni
La strategia complessiva si basa su criteri di superspecializzazione ad alta garanzia di qualità e tracciabilità delle produzioni
Nadia Ziliani
Italy
Local time: 22:03
В качестве комментария:
Explanation:
"Отслеживаемость", на мой взгляд, самый точный перевод, хотя слово пока еще не совсем прижилось в русском языке. Зато специалисту понятно, о чем идет речь - не только возможность контроля производственного процесса, но и, как уже было сказано, возможность выяснения происхождения того или иного компонента конечного изделия.
Ссылки на гугле имеются, пусть и мало, но почти все в тему. Например:

COMMUNIQUE DE PRESSE
... Идентификация животных и отслеживаемость
животноводческих продуктов. ...
www.oie.int/eng/press/A_000526R.rtf
Удачи!
Олег
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:03
Grading comment
Hai proprio centrato la questione!
Spasibo!

Nadia
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5proslezhivaemost'/otkritost' proizvodstvennih operaziy.
Ekaterina I.
5proslezhivaemost'/otkritost' proizvodstvennih operaziy.
Ekaterina I.
5основывается на критериях
DDim
5В качестве комментария:
Oleg Rudavin
5 -1proslezhivaemost'/otkritost' proizvodstvennih operaziy.
Ekaterina I.
4отслеживаемость партий продуктов
Alexander Chistyakov
4 -1следимость за производством
Mark Bernardini


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
следимость за производством


Explanation:
Общая стратегия основана на критериях повышенной специализации и высокой гарантии качества и следимости за производством


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-25 15:21:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Убедительно прошу не учить меня русскому языку.
===============================
«Следится, быть следиму». Даль.
===============================
Валерий MЕРЛИН, Аркадий НЕДЕЛЬ
РАЗГОВОР ФИЛОЛОГА С ФИЛОСОФОМ О ПИСЬМЕ
Митин журнал.
Вып. 57 (1999 г.).
Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович. С.443-451.

Тем не менее, именно это первописьмо Деррида игнорирует. Он игнорирует графику письма, следимость следа. То есть игнорирует седиментарность: то, что он называет следом - это не графический след - я не скажу \"материальный\" след, потому что \"материальность\" производна от седиментарности - не (по)марка письма, а фонологический абстракт - повторяемый и репетируемый знак.

http://www.vavilon.ru/metatext/mj57/merlin.html
===============================
СТЫДНО!

Mark Bernardini
Russian Federation
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ekaterina I.: Net, Mark, sledimost' - eto ne po-russki
14 mins

disagree  DDim: soglasen s katinkoy
31 mins

neutral  vitavita: mozet i est takoe slovo d samom yasyke, no ne v etom kontekste
2 hrs
  -> íó, ýòî óæå èç îáëàñòè ìåòàôèçèêè ;-) Öåíþ Âàøå ìíåíèå, íî îíî ðàâíîöåííî ìîåìó. Òî, ñ ÷åì ÿ íèêàê íå ìîã ñîãëàñèòüñÿ, òàê ýòî òèïè÷íàÿ íàøà ðóññêàÿ ìàíèÿ äðóãèõ ó÷èòü. Íå íàäî ñóäèòü î ëþäÿõ ïî ôàìèëèè... :-Ð
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
proslezhivaemost'/otkritost' proizvodstvennih operaziy.


Explanation:
Vot tak zvuchit poluchshe.

Ekaterina I.
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
proslezhivaemost'/otkritost' proizvodstvennih operaziy.


Explanation:
Vot tak zvuchit poluchshe.

Ekaterina I.
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
proslezhivaemost'/otkritost' proizvodstvennih operaziy.


Explanation:
Vot tak zvuchit poluchshe.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-25 15:09:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Izvinite, oborvalos\' collegamento.

Ekaterina I.
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Chistyakov: ñèñòåìà "êà÷åñòâî" èçî 9000; ðå÷ü èäåò îá îòñëåæèâàíèè ïðîäóêòà íà ðàçíûõ ñòàäèÿõ ïåðåðàáîòêè
7 mins
  -> Net, ia s Vami ne soglasna
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
отслеживаемость партий продуктов


Explanation:
стратегия ... основана на ... и на отслеживаемости партий продуктов.



    Reference: http://www.interface.ru/ross/news/n011008105.htm
Alexander Chistyakov
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 167
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
основывается на критериях


Explanation:
сверхузкой специализации, гарантирующей высокое качество продуктов, а также на прозрачности производственной цепочки, начиная с сырья и заканчивая реализацией продукта.
Un po lunga ma tracciabilita che significa "possibilitа di individuare l'origine di un prodotto alimentare seguendo le tracce delle varie fasi della sua produzione e commercializzazione" Zingarelli, in russo non esiste.

DDim
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 784
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
В качестве комментария:


Explanation:
"Отслеживаемость", на мой взгляд, самый точный перевод, хотя слово пока еще не совсем прижилось в русском языке. Зато специалисту понятно, о чем идет речь - не только возможность контроля производственного процесса, но и, как уже было сказано, возможность выяснения происхождения того или иного компонента конечного изделия.
Ссылки на гугле имеются, пусть и мало, но почти все в тему. Например:

COMMUNIQUE DE PRESSE
... Идентификация животных и отслеживаемость
животноводческих продуктов. ...
www.oie.int/eng/press/A_000526R.rtf
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 100
Grading comment
Hai proprio centrato la questione!
Spasibo!

Nadia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search