come posso tradurre il concetto di "metafora morta" in russo?

Russian translation: Мертвая метафора...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:come posso tradurre il concetto di "metafora morta" in russo?
Russian translation:Мертвая метафора...

12:43 May 2, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-05 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Letteratura
Italian term or phrase: come posso tradurre il concetto di "metafora morta" in russo?
Le metafore morte vengono utilizzate nei testi economici.
Francesco Palmieri
Ireland
Local time: 23:06
Мертвая метафора...
Explanation:
Quello che hanno detto i colleghi è corretto. Però l'espressione "metafora morta" viene chiaramente dal testo "Metaphors we live by" di Lakoff e Johnson (1980), in Italia "Metafora e vita quotidiana", in russo "Метафоры, которыми мы живём".

Sarebbe opportuno leggere il paragrafo di questo libro nell'edizione russa, certamente la terminologia migliore è quella che usano loro, che se non ricordo male è proprio "metafora morta", in tutte le lingue di cui abbia cognizione.

Guarda anche il link sottostante, dove si cita proprio l'espressione inglese e la sua traduzione in russo.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-05-02 13:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

dead metaphor — Лингвистика: конвенциональная метафора, лексическая метафора, мёртвая метафора, окаменевшая метафора, привычная метафора, стёртая метафора (lo ricopio perché non so se il link funzioni...)
Selected response from:

Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 00:06
Grading comment
La ringrazio per la sua risposta...infatti questo termine viene proprio da questo saggio "Metaphors we live by" e mi serviva tradurlo per la rielaborazione della tesi! La ringrazio!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Мертвая метафора...
Nicola (Mr.) Nobili
3 +1мертвая метафора
Esegeda
4языковая метафора
Natalia Makeeva


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
мертвая метафора


Explanation:
"Принято различать мертвые метафоры (стертые, угасшие, языковые, конвенциональные, лексические) и живые (креативные, ..."


    Reference: http://stihoslov.ru/blog
Esegeda
Italy
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
7 hrs
  -> спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Мертвая метафора...


Explanation:
Quello che hanno detto i colleghi è corretto. Però l'espressione "metafora morta" viene chiaramente dal testo "Metaphors we live by" di Lakoff e Johnson (1980), in Italia "Metafora e vita quotidiana", in russo "Метафоры, которыми мы живём".

Sarebbe opportuno leggere il paragrafo di questo libro nell'edizione russa, certamente la terminologia migliore è quella che usano loro, che se non ricordo male è proprio "metafora morta", in tutte le lingue di cui abbia cognizione.

Guarda anche il link sottostante, dove si cita proprio l'espressione inglese e la sua traduzione in russo.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-05-02 13:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

dead metaphor — Лингвистика: конвенциональная метафора, лексическая метафора, мёртвая метафора, окаменевшая метафора, привычная метафора, стёртая метафора (lo ricopio perché non so se il link funzioni...)

Example sentence(s):
  • http://universal_ru_en.academic.ru/1451628/%D0%BC%D1%91%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B0
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1
Grading comment
La ringrazio per la sua risposta...infatti questo termine viene proprio da questo saggio "Metaphors we live by" e mi serviva tradurlo per la rielaborazione della tesi! La ringrazio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yuliya81: Да, там идет речь о стертой, "мертвой" метафоре. http://www.ekb.intellects.ru/index.php?option=com_content&ta...
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
come posso tradurre il concetto di \\\"metafora morta\\\" in russo?
языковая метафора


Explanation:
Если не ошибаюсь, для подобных метафор используется этот лингвистический термин, который противопоставляется поэтической (или художественной) метафоре.

http://lingvistics_dictionary.academic.ru/2026/метафора_язык...

--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2013-05-02 13:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, именно этот термин использует Г.Н. Скляревская, на семинарах которой мне в своей время выпала честь был слушательницей.


    Reference: http://vjanetta.narod.ru/bakan4.html
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search