GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:35 Oct 28, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yanadeni (X) Canada Local time: 11:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | кожа с (декоративным) эффетом "спаццолато" |
| ||
3 | полированная кожа или гладкая кожа |
|
полированная кожа или гладкая кожа Explanation: Вот по этой ссылке есть интересное обсуждение: http://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?p=1853582&si... Но всё, что мне попалось на глаза с таким термином, выглядело гладким-гладким. Так что я склоняюсь к варианту - полированная кожа или гладкая кожа |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
кожа с (декоративным) эффетом "спаццолато" Explanation: Сошлюсь на то же самое обсуждение: http://www.russianitaly.com/forum/viewtopic.php?p=1853582&si... Только я там другое прочитала: "спаццолато" может быть и гладкой кожей, и матовой. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.