https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/art-arts-crafts-painting/1374555-%22coppa%22.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

"coppa"

Spanish translation:

parte superior, estrato o capa superficial

Added to glossary by Maria Elisa Manfrino
May 23, 2006 19:57
17 yrs ago
Italian term

"coppa"

Italian to Spanish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
L'incisore del cammeo procede al taglio di una porzione della "coppa" l'unica adatta alla lavorazione perche composta da tre strati di colore.

Discussion

Maria Elisa Manfrino (asker) May 24, 2006:
Hola Maria José, estoy poniendo que se trata de la "coppa" de un cammeo (camafeo), o sea hay que cortar una porción de la "coppa" de la concha para trabajar el camafeo. Saludos

Proposed translations

+1
12 hrs
Italian term (edited): coppa
Selected

parte superior, estrato o capa superficial

Hola Elisa, la "coppa" es la parte superior de la concha.
Te dejo algunos enlaces:

http://www.bottega-italiana.com/w2d/bottega_italiana/view/te...

Cammei

Dopo aver scelto le conchiglie marine che meglio soddisfano le esigenze dell'artista, la parte superiore -che è la più convessa- denominata "coppa", viene tagliata via dal resto.


http://www.carm.es/borm/docs/LE0000178311_20020925.HTML

Los cristales de camafeo se tallan sobre dos o más capas superpuestas de material vítreo de distintos colores. Se talla quitando las capas superficiales hasta dejar a la vista el color que se desea.

Peer comment(s):

agree María José Iglesias
1 hr
Gracias María José
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias Pilar!"
12 hrs

parte cóncava de la concha

Hola Elisa,
como traducción, no estoy muy segura pues no se si existirá un término preciso, pero en caso que no lo encuentres, al menos expresa la idea...
Saludos, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-05-24 08:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

...l'unica adatta alla lavorazione perchè composta da tre strati di colore...
Esto la pone difícil... tiene que existir otro término. De qué molusco se trata? A lo mejor facilitaría la buqueda

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-05-24 08:52:00 GMT)
--------------------------------------------------


Elisa, no se me ocurrió antes, pero creo que se trata simplemente de la *VALVA*... a la final la 'coppa' es eso...

De todos modos te pego aquí dos enlaces que tratan de las conchas desde dos puntos de vista diferentes:

http://www.raulybarra.com/notijoya/archivosnotijoya9/9gemas_...

http://omega.ilce.edu.mx:3000/sites/ciencia/volumen2/ciencia...

Ciao, me voy a dormir :)
Something went wrong...