fondotinta (del trucco)

Spanish translation: base de maquillaje, fondo de maquillaje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fondotinta (del trucco)
Spanish translation:base de maquillaje, fondo de maquillaje
Entered by: celiacp

14:58 Oct 16, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
Italian term or phrase: fondotinta (del trucco)
E una parte del trucco: è sufficiente applicare il fondotinta sfumandolo appena sotto il mento e sull'area interno alla mascella limitando ogni eventuale stacco
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 14:54
base de maquillaje, fondo de maquillaje
Explanation:
así lo llamamos en español, especialmente base de maquillaje

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-10-16 15:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.femeninas.c...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-10-16 15:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.estarguapa....

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-16 15:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.avon.cl/ima...
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 14:54
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8base de maquillaje, fondo de maquillaje
celiacp


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
base de maquillaje, fondo de maquillaje


Explanation:
así lo llamamos en español, especialmente base de maquillaje

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-10-16 15:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.femeninas.c...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-10-16 15:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.estarguapa....

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-16 15:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.avon.cl/ima...

celiacp
Spain
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: Sí, o simplemente maquillaje. Sí, Celia, pero en este contexto preciso no se refiere al conjunto sino al fondotinta que puede llamarse más sencillamente sólo "maquillaje".
3 mins
  -> sí, aunque el nombre correcto es "fondo de maquillaje"

agree  Sonia López Grande
30 mins
  -> gracias !!

agree  marielavalente
40 mins
  -> gracias!!

agree  Mariana Perussia: Sí, maquillaje
3 hrs
  -> gracias !!

agree  Maria Assunta Puccini: si, base o fondo de maquillaje: Al menos aquí se hace la diferencia entre maquillaje, que es todo el conjunto y base, que corresponde al fondotinta (aquí las sombras y el resto de la "parafernalia" forman parte del maquillaje...) Un abrazo y feliz finde!
4 hrs
  -> gracias!!, que empieces bien la semana!!

agree  ana ciurans: En todas las revistas especializadas se denomina "maquillaje" simplemente. Es un hiperónimo porque también abarca ojos y boca. En este caso se trata del fluido que cubre la cara (puede ser también crema o polvos compactos) para dar un aspecto uniforme.
6 hrs
  -> gracias!!, aquí lo conocemos como "fondo" o "base" de maquillaje

agree  Isabella Aiello
6 hrs
  -> gracias !!

agree  Rossella Cascone
16 hrs
  -> gracias, Rossella!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search