pera

Spanish translation: pera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pera
Spanish translation:pera
Entered by: Mariana Perussia

11:30 Feb 7, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Italian term or phrase: pera
13. MIX SALE PERA

ESFOLIANTE DA MASSAGGIO

Questo lipogel ricco di sale marino permette di effettuare un migromassaggio ed un peeling contemporaneamente. Si asporta facilmente con acqua.


Lamentablemente no tengo las fotos pero ¿puede ser que "pera" en este caso indique que la sal viene en una bolsita o saquito?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 10:55
pera
Explanation:
También podría ser que sea un "mix" de sal marino y extracto de pera, o algo así, no?... es una posibilidad...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2006-02-09 16:38:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias!
Selected response from:

Silvia Blanco
Local time: 15:55
Grading comment
GRACIAS A TODOS. LE PREGUNTÉ AL CLIENTE Y ME CONFIRMÓ QUE EFECTIVAMENTE SE TRATA DE UN MIX DE SAL MARINA Y EXTRACTO DE PERA. GRACIAS NUEVAMENTE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2saquito de sal marina
celiacp
3 +2pera
Silvia Blanco


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
saquito de sal marina


Explanation:
coincido contigo en "saquito" ´; en España no he oído ni visto escrito "pera" para referirse a estos envases, en cambio "saquito" se utiliza habitualmente
remedios
10/03/2003, Sal marina - Saquito de Sal marina (Anginas inflamadas). · 22/10/2003,
Sal marina - Remojo de agua con Sal (Astilla clavada en la Piel) ...
www.boticabuela.com/paginas/ remedios/rem_ingr.asp?offset=650 - 38k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

La Botica de la Abuela
Escucha la receta. Imprimir. Envía la receta a un amigo. Saquito de sal marina. ...
Preparación: Calentar sal marina y llenar un saquito de tela con ella. ...
www.boticabuela.com/paginas/ remedios/rem_detalle.asp?id_prod=110 - 9k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.boticabuela.com ]



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-02-07 14:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

por cierto, los adjetivos de sal van en femenino .

celiacp
Spain
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> gracias ;P

agree  Marina56: ok
5 hrs
  -> gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pera


Explanation:
También podría ser que sea un "mix" de sal marino y extracto de pera, o algo así, no?... es una posibilidad...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2006-02-09 16:38:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias!

Silvia Blanco
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
GRACIAS A TODOS. LE PREGUNTÉ AL CLIENTE Y ME CONFIRMÓ QUE EFECTIVAMENTE SE TRATA DE UN MIX DE SAL MARINA Y EXTRACTO DE PERA. GRACIAS NUEVAMENTE

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: E' senza dubbio un insieme di questi ingredienti: sale marino e pera (semi o mucillagini). Il sale come scrub e per riattivare la microcircolazione, la pera per alleviare l'eventuale irritazione dovuta allo scrub e nutrire la pelle.
8 hrs
  -> Grazie Isabella

agree  Maria Assunta Puccini: Concuerdo con las dos; al decir "MIX SALE PERA" creo que se refiere a un mix de sal y pera, como dijo Isabella. Además, tratándose de un gel, tal vez debería venir en un tubo o en un recipiente cualquiera, no en una bolsita. Digo yo..;) Besos a todas! :)
20 hrs
  -> Gracias M. Assunta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search