vellutante / vellutata

Spanish translation: aterciopelada / de terciopelo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vellutante / vellutata
Spanish translation:aterciopelada / de terciopelo
Entered by: Mariana Perussia

13:13 Feb 23, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Italian term or phrase: vellutante / vellutata
FLUID nuovo impulso idratante tonificante vellutante corpo.

La superidratazione ialuronica di FLUID garantisce infatti la migliore prevenzione per la tua pelle. FLUID contro lo stress, la secchezza, l’ageing, l’edema, il rilassamento riporta la fisiologia e l’igiene su una pelle ora più morbida e vellutata.

Obviamente tiene que ver con el "velluto" pero no estoy segura del uso de "atercopelada" para la piel.
Se me ocurrió:
vellutante: alisante
vellutata: lisa

¿Alguna sugerencia?: Muchas gracias.-
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 22:18
Vellutata: aterciopelada / de terciopelo
Explanation:
Vellutante: aterciopelante.
En el contexto de este tipo de productos "aterciopelante" es bastante usual.

Saludos : )
Selected response from:

Eva Gea
Spain
Local time: 02:18
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Vellutata: aterciopelada / de terciopelo
Eva Gea
4 +2aterciopelante/aterciopelada
Arantxa Albiol Benito


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Vellutata: aterciopelada / de terciopelo


Explanation:
Vellutante: aterciopelante.
En el contexto de este tipo de productos "aterciopelante" es bastante usual.

Saludos : )

Eva Gea
Spain
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Es: piel aterciopelada o con efecto tercipelo
35 mins
  -> Gracias de nuevo, Marina : )

agree  Ángela María Gómez: Si, si, aterciopelante / aterciopelada es lo que se usa
50 mins
  -> Gracias, Angela María

agree  Maria Ramis: Estoy de acuerdo ¡saludos!
3 hrs
  -> Gràcies, Maria!

agree  Veronica Della Rocca: aterciopelada mejor!
3 hrs
  -> Gracias : )

agree  Maria Assunta Puccini: Si; è la pelle che al tatto è morbida e liscia come velluto
14 hrs
  -> Grazie, Maria Assunta : )

agree  Egmont
1 day 10 hrs
  -> Gracias : )
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aterciopelante/aterciopelada


Explanation:
Velluto = terciopelo


Arantxa Albiol Benito
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
19 hrs

agree  Egmont: anche!
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search