messa in bolla

Spanish translation: nivelación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:messa in bolla
Spanish translation:nivelación
Entered by: Maria Elisa Manfrino

17:36 Dec 18, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Italian term or phrase: messa in bolla
MANUTENZIONE DELLA POMPA: POSIZIONAMENTO DELLA UNITA: controllare la messa in bolla della unità:
controllo degli ammortizzatori, etc.
Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 09:17
nivelación
Explanation:

Mettere in bolla es nivelar, por lo tanto messa in bolla es la nivelación.
Me ha tocado traducirlo en varias ocasiones.
Buon lavoro.
Sonia
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 09:17
Grading comment
Gracias Sonia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3nivelación
Sonia López Grande
1colocación/posicionamiento/emplazamiento horizontal
alialej


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
colocación/posicionamiento/emplazamiento horizontal


Explanation:
"mettere in bolla" es colocar en posición horizontal(Sansoni).
Espero te sirva!.
Buon lavoro Maria Elisa!

alialej
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
nivelación


Explanation:

Mettere in bolla es nivelar, por lo tanto messa in bolla es la nivelación.
Me ha tocado traducirlo en varias ocasiones.
Buon lavoro.
Sonia

Sonia López Grande
Spain
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 74
Grading comment
Gracias Sonia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feli Pérez Trigueros: Exacto:-) Yo también lo traduzco así a menudo.
1 hr
  -> muchas gracias Feli. :-)

agree  Maria Assunta Puccini
2 hrs
  -> gracias María

agree  Matteo Ghislieri: anche io. Alla fine ci si ritrova :-)
2 hrs
  -> gracias Matteo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search