GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:05 Jun 8, 2008 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / iluminacion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mirta diez Italy Local time: 07:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | aditamentos - complementos |
|
aditamentos - complementos Explanation: Hola, Maura: Si, cronotermostato lo he visto bastante en sitios en castellano. Dos de las definiciones que da el Babylon para "infissi" son : aditamentos e instalaciones fijas. Como en tu texto habla de sostitucion, no me parece recomendable traducirlo como instalaciones fijas", por eso te propongo aquellas dos... vos ves. Buen trabajo y un cordial saludo. Mirta -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2008-06-08 23:00:27 GMT) -------------------------------------------------- Errata: sustitución |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.