GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:55 May 16, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ponteggi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Cuervo-Arango Spain Local time: 22:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | peldañó |
|
peldañó Explanation: Sí, así es Tradutec lo recoge como una de las acepciones y tiene todo el sentido en tu contexto -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-05-16 11:03:55 GMT) -------------------------------------------------- ¡Perdona, peldaño, no \"peldañó\", es que se me ha ido el meñique! :-) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-05-16 11:05:44 GMT) -------------------------------------------------- Te pego aquí todas las acepciones de \"piolo\" que incluye Tradutec: Piolo (di scala): travesaño, peldaño, barrote, escalón. (Todas estas podrían ir bien). orejuela, tetón, espiga, barrote, piquete y estaquilla (estas no las elegiría en tu contexto). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|