contenitori dei reflui

Spanish translation: contenedores para/de líquidos residuales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:contenitori dei reflui
Spanish translation:contenedores para/de líquidos residuales
Entered by: Matteo Ghislieri

18:39 May 10, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Environment & Ecology / decontaminazione costa
Italian term or phrase: contenitori dei reflui
Si tratta di un testo sulla decontaminazione delle coste interessate da inquinamento da idrocarburi. Il contesto: "Per un più agevole trasporto dalla stazione di decontaminazione al sito di stoccaggio temporaneo dei **contenitori dei reflui**, una volta pieni, è possibile utilizzare quei carrelli comunemente usati per il trasporto delle bombole del gas su cui legare i contenitori in PET con dei tiranti." E anche: "Il Deco-Core (coordinatore della decontaminazione) si occupa, all’interno dell’area di decontaminazione, di gestire i *reflui* liquidi e i rifiuti solidi che si generano in questa fase [quella di lavaggio per decontaminare]."
Grazie a tutti per l'aiuto. :)
Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 19:36
contenedores para residuos // para aguas/líquidos residuales
Explanation:
¿será?? Espero que si...
Un abrazo y feliz noche :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 giorni (2007-05-27 17:57:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Graziepiuttosto a te, Matteo! Devo dire che non sei l'unico: anche per me è rassicurante sapervi così vicini :)
Scusami per non averti risposto prima ma non avevo visto la tua nota :(
Un abbraccio e buona settimana! :)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 13:36
Grading comment
Mille grazie a Maria Assunta. E grazie a tutte/i le/gli altre/i. Il sapere che siete lì, dietro qualche clic y qualche byte, e che mi date sempre una mano mi conforta molto.
Ho preferito dire "contenedores para/de líquidos residuales" anche perché nel lavaggio si usano liquidi di vario genere oltre all'acqua.
Buona giornata a tutte/i. : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6contenedores para residuos // para aguas/líquidos residuales
Maria Assunta Puccini


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
contenedores para residuos // para aguas/líquidos residuales


Explanation:
¿será?? Espero que si...
Un abrazo y feliz noche :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 giorni (2007-05-27 17:57:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Graziepiuttosto a te, Matteo! Devo dire che non sei l'unico: anche per me è rassicurante sapervi così vicini :)
Scusami per non averti risposto prima ma non avevo visto la tua nota :(
Un abbraccio e buona settimana! :)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Mille grazie a Maria Assunta. E grazie a tutte/i le/gli altre/i. Il sapere che siete lì, dietro qualche clic y qualche byte, e che mi date sempre una mano mi conforta molto.
Ho preferito dire "contenedores para/de líquidos residuales" anche perché nel lavaggio si usano liquidi di vario genere oltre all'acqua.
Buona giornata a tutte/i. : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
5 mins
  -> ¡Gracias, cuatito! :-) ¡Feliz fin de semana!

agree  Marina Negro
16 mins
  -> ¡Gracias, Marina y feliz fin de semana!

agree  María José Iglesias: Sí, contenedores, tanques, depósitos de aguas residuales.
44 mins
  -> ¡Gracias por tus enriquecedores aportes, María José! ¡Que pases un estupendo finde y que disfrutes del descanso!

agree  karmel
1 hr
  -> ¡Gracias karmel2 y que pases un excelente fin de semana!

agree  Deschant
2 hrs
  -> Many thanks and have a good weekend!

agree  Feli Pérez Trigueros
2 hrs
  -> ¡Gracias, Feli! ¡Te deseo un finde muy alegre!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search