briciole

Spanish translation: migas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:briciole
Spanish translation:migas
Entered by: Maria Clara Canzani

13:04 Jun 29, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / paste ripiene
Italian term or phrase: briciole
PASTA FRESCA ALL'UOVO CON RIPIENO SURGELATA


Parametri


Pasta

Salsa

Pezzi

Larghezza

Diametro

Briciole

Pezzi deformati

Numero strati di sfoglia

Altro

Ripieno

Peso singolo pezzo

Lunghezza

Altezza

Spessore

Pezzi rotti

Pezzi non farciti o parzialmente farciti

Corpi estranei
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 09:46
migas
Explanation:
Io direi "migas" perché elenca totte le possibilità di quello che si produce ma anche rimane, es. pezzi rotti..
Selected response from:

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 09:46
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2migas / migajas / miga de pan
Magdalena Altieri
4 +2migas
Maria Clara Canzani


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
migas / migajas / miga de pan


Explanation:
El término "briciola" en cualquier diccionario IT>ES lo encontrarás traducido como "miga" o "migaja", y no veo que tenga aquí ningún otro significado. En el relleno de la pasta puede haber tranquilamente miga de pan.
Saludos, y espero que te sea útil mi aporte.

Magdalena Altieri
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bluca
1 hr

agree  Feli Pérez Trigueros: miga de pan o pan desmigado
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
migas


Explanation:
Io direi "migas" perché elenca totte le possibilità di quello che si produce ma anche rimane, es. pezzi rotti..

Maria Clara Canzani
Argentina
Local time: 09:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 9
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: o también fragmentos/partículas.
15 hrs

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search