amostanti e almansori

Spanish translation: almostanes y almanzores

10:51 Oct 28, 2009
Italian to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History
Italian term or phrase: amostanti e almansori
Hola, ¿se trata de unos cargos sarracenos? ¿Cómo se traduciría al castellano?
Patricia Orts Garcia
Local time: 19:26
Spanish translation:almostanes y almanzores
Explanation:
Me parece que en castellano no existen esos vocablos como cargos político-militares concretos en Al-Ándalus o referidos a los antiguos sarracenos. Parece más bien que en varias lenguas romances se adaptaron los nombres de famosos líderes musulmanes reales para aludir a cualquier jefe militar por el procedimiento de la antonomasia. En este caso serían Almostánsir y Almanzor.
Copio ejemplos de uso de estos nombres o parecidos.

http://www.archive.org/stream/huellasqueaparec00ribeuoft/hue...
El nombre de **Almanzor es Aumacor** {Cbanson de Roland,
LXVIII); **Almostánsir titulo califal de Alhaquem II ■, es Amnstant**;
y al califa le llama aUjalifes. Tales formas suponen, en los trans-
misores, conocimiento directo de la pronunciación vulgar. Saben
que **Almanzor y Almostánsir** son títulos de dignidad. Es de pre-
sumir que fueran franceses que han estado en España, donde
podrían conocer la épica popular española.

http://books.google.es/books?id=PdVQKRoBU30C&pg=PA91&lpg=PA9...
Las partidas que resultan de su misma historia panegírica, son una cruz y una corona de puro oro; una preciosa casulla , dádiva del rey D. Ordoño; y una mesa redonda, toda de plata, que fue del rey árabe **Almostán**.

http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=669
Pues aquí, en este paraje en el que parece que desde siempre se asentó algún Monasterio, en la época de los moros se vio varias veces amenazada por los **Abderramanes y Almanzores**. Lo cuenta Gonzalo de Berceo en «La vida de Santo Domingo de Silos», estrofa 187.
Selected response from:

Laura Calvo Valdivielso
Spain
Local time: 19:26
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2almostanes y almanzores
Laura Calvo Valdivielso
Summary of reference entries provided
Maria Assunta Puccini

  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
almostanes y almanzores


Explanation:
Me parece que en castellano no existen esos vocablos como cargos político-militares concretos en Al-Ándalus o referidos a los antiguos sarracenos. Parece más bien que en varias lenguas romances se adaptaron los nombres de famosos líderes musulmanes reales para aludir a cualquier jefe militar por el procedimiento de la antonomasia. En este caso serían Almostánsir y Almanzor.
Copio ejemplos de uso de estos nombres o parecidos.

http://www.archive.org/stream/huellasqueaparec00ribeuoft/hue...
El nombre de **Almanzor es Aumacor** {Cbanson de Roland,
LXVIII); **Almostánsir titulo califal de Alhaquem II ■, es Amnstant**;
y al califa le llama aUjalifes. Tales formas suponen, en los trans-
misores, conocimiento directo de la pronunciación vulgar. Saben
que **Almanzor y Almostánsir** son títulos de dignidad. Es de pre-
sumir que fueran franceses que han estado en España, donde
podrían conocer la épica popular española.

http://books.google.es/books?id=PdVQKRoBU30C&pg=PA91&lpg=PA9...
Las partidas que resultan de su misma historia panegírica, son una cruz y una corona de puro oro; una preciosa casulla , dádiva del rey D. Ordoño; y una mesa redonda, toda de plata, que fue del rey árabe **Almostán**.

http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=669
Pues aquí, en este paraje en el que parece que desde siempre se asentó algún Monasterio, en la época de los moros se vio varias veces amenazada por los **Abderramanes y Almanzores**. Lo cuenta Gonzalo de Berceo en «La vida de Santo Domingo de Silos», estrofa 187.

Laura Calvo Valdivielso
Spain
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Óptima tu explicación. Tal vez sería el caso de dejar los términos entre comillas... ¿tú que opinas?
7 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Assunta! Quizá tengas razón en lo de las comillas, dependiendo también del contexto y del estilo del original.

agree  Palentina
1 day 4 hrs
  -> Grazie mille, Palentina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference

Reference information:
Hola, Patricia:
Como un complemento a la excelente explicación de Laura, pego a continuación dos definiciones del Hoepli:

amostante
[a-mo-stàn-te]
s.m. (pl. -ti)
ST Titolo di governatore presso gli Arabi e i Saraceni

almansore†
[al-man-só-re]
s.m. (pl. -ri)
Difensore

http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano.aspx?idD=1

De todos modos no estaría mal que suministrases al menos un mínimo de contexto.

Saludos, M.A.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search