GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:18 May 26, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / lettera commerciale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 17:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | suponiendo |
| ||
5 | vamos a suponer m s no a conceder |
|
suponiendo Explanation: Al fin y al cabo viene a ser como "suponiendo que se tomen como válidas..." - es "tomar en consideración" algo (ammettere) sin confirmarlo del todo (concedere), como una suposición. Aquí es redundante, y lo simplificaría con un sencillo "suponiendo". Espero haberte ayudado. |
| |
Grading comment
| ||