16:18 Aug 4, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / ceramica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | como para sostener el azul del cielo |
| ||
5 +1 | florecidos al punto de soportar el color/azul del cielo |
| ||
4 +1 | acompañando al o el azul de cielo |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
como para sostener el azul del cielo Explanation: Nos gusta mirar las flores del melocotón, -abiertas como si tuvieran que sostener el azul del cielo -abiertas como para sostener el azul del cielo -abiertas para sostener/soportar el azul del cielo. Que poético para un texto comercial/técnico :) Debe ser publicitario? Espero haberte ayudado :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acompañando al o el azul de cielo Explanation: Yo no haría una traducción literal (queda un poco fea). Esta que te doy es una posibilidad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
florecidos al punto de soportar el color/azul del cielo Explanation: es bastante metaforico y poetico... -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-08-04 16:33:04 GMT) -------------------------------------------------- vivis en argentina o en italia? -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-08-04 17:05:36 GMT) -------------------------------------------------- mejor aun... yo diria, flores de durazno / melocoton envueltas en el azul del cielo / con el cielo azul de fondo / bañadas por el azul del cielo. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2005-08-04 17:08:14 GMT) -------------------------------------------------- Peccato.. yo vivo en italia, pero sin amigas argentinas.. :( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.