ha istituito un gruppo di lavoro interministeriale per l’analisi e la revisione

Spanish translation: ha conformado/ formado/ ha instituido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ha istituito un gruppo di lavoro interministeriale per l’analisi e la revisione
Spanish translation:ha conformado/ formado/ ha instituido
Entered by: Maura Affinita

23:28 Mar 6, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
Italian term or phrase: ha istituito un gruppo di lavoro interministeriale per l’analisi e la revisione
Il Ministero ha istituito un gruppo di lavoro interministeriale per l’analisi e la revisione del Piano pluriennale dei controlli sugli alimenti, previsto dalla normativa comunitaria, che nel 2009 porterà ad un’attività di controlli più efficace e a minor costo aumentando le garanzie per i cittadini.
ninacapri
Local time: 15:53
ha conformado/ formado/ ha instituido
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2011-03-06 23:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

uy, me olvidé del resto!!!
un grupo de trabajo interministerial a fin de analizar y revisar

--------------------------------------------------
Note added at 3 días19 horas (2011-03-10 19:05:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buena suerte!!
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 11:53
Grading comment
gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ha constituido un grupo de trabajo interministerial para el análisis y la revisión
Raquel Bautista Valbuena
3 +2ha conformado/ formado/ ha instituido
Maura Affinita
3instituyó un comité/grupo de trabajo interministerial para el estudio/análisis y revisión
Maria Assunta Puccini


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
instituyó un comité/grupo de trabajo interministerial para el estudio/análisis y revisión


Explanation:
...una idea

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ha constituido un grupo de trabajo interministerial para el análisis y la revisión


Explanation:
Yo por el contexto temporal del párrafo encuentro más adecuado como tiempo verbal el pretérito perfecto, especialmente si la traducción es para España.

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARIA JOSE L (X)
7 hrs
  -> Gracias, Maria Lose
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ha conformado/ formado/ ha instituido


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2011-03-06 23:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

uy, me olvidé del resto!!!
un grupo de trabajo interministerial a fin de analizar y revisar

--------------------------------------------------
Note added at 3 días19 horas (2011-03-10 19:05:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buena suerte!!

Maura Affinita
Local time: 11:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Pues sí; acabo de notar que me pifié en la conjugación del verbo ;-)
34 mins
  -> Gracias Maria Assunta!!

agree  gioconda quartarolo
1 hr
  -> Gracias Gioconda!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search