presa in decisione

Spanish translation: visto para sentencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:presa in decisione
Spanish translation:visto para sentencia
Entered by: Adina Lazar

18:57 Apr 26, 2016
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: presa in decisione
"Causa civile presa in decisione in data XXX..."
"La causa era presa in decisione all'udienza del XXX..."
Adina Lazar
Spain
visto para sentencia
Explanation:
*Causa presa in decisione* es la fórmula de derecho procesal civil (diritto processuale civile) con la que el juez o presidente del tribunal da por concluidos los debates del juicio (sobre hechos y pruebas) dándose por terminada esa fase y pasando a la etapa en que el magistrado debe dictar sentencia. En español (de España) decimos que el juicio/pleito ha quedado o está *visto para sentencia*:

En esta página de la Facultad de Derecho de la Universidad de Valencia, explican brevemente el trámite de un procedimiento civil en España hasta que el juicio queda *visto para sentencia*.
http://www.uv.es/legalskills/proceso/ejemplo_de_un_procedimi...

Verás que se corresponde con las etapas del juicio en Italia (esto es una gran ventaja porque existe equivalencia para la traducción de los términos). Los siguientes enlaces son útiles para comprender el tema:
La fase di decisione della causa: http://www.tesionline.it/v2/appunto-sub.jsp?p=128&id=846
Precisazione delle conclusioni e assunzione della causa in decisione: http://www.studiocataldi.it/guide_legali/procedura-civile/pr...

Con todo ello en mente, yo pondría:

Causa civile presa in decisione in data XXX..."
*Juicio civil visto para sentencia con fecha XXX…*

La causa era presa in decisione all'udienza del XXX..."
*El juicio civil quedó visto para sentencia en la audiencia del XXX…*
Selected response from:

Ana Claudia Macoretta
Spain
Local time: 14:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la toma de decisión
Ellen Kraus
4admitir
José M. Narbona (X)
4visto para sentencia
Ana Claudia Macoretta


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la toma de decisión


Explanation:
diria in este caso

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-04-26 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------



www.washingtonlawhelp.org/.../basic-tips-on-how-t...
Prepararse y tomar parte en un juicio o audiencia es complicado. ... presentan pruebas y argumentos que el Juez usa para tomar su decisión final. .... Entre a la sala del juzgado y tome asiento en silencio a esperar que anuncien su caso.
[PPT]TEMA 10. SELECCIÓN Y TOMA DE DECISIONES DE LOS ..
rua.ua.es/.../TEMA%2010%20Psicología%20crimin...
En España, la toma de decisiones de jueces y tribunales está guiada por la sentencia ... Toda decisión judicial es consecuencia de una decisión previa. .... Una vez finalizada la vista oral, se inicia el proceso de deliberación del Jurado

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Grazie Ellen!

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
admitir


Explanation:
"La causa civil admitida...". En el lenguaje procesal se utiliza "admitir" una demanda, o en caso contrario, desestimar.

http://www.cej-mjusticia.es/cej_dode/doc_users/pdf/nueva_ofi...

José M. Narbona (X)
Spain
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Grazie José!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visto para sentencia


Explanation:
*Causa presa in decisione* es la fórmula de derecho procesal civil (diritto processuale civile) con la que el juez o presidente del tribunal da por concluidos los debates del juicio (sobre hechos y pruebas) dándose por terminada esa fase y pasando a la etapa en que el magistrado debe dictar sentencia. En español (de España) decimos que el juicio/pleito ha quedado o está *visto para sentencia*:

En esta página de la Facultad de Derecho de la Universidad de Valencia, explican brevemente el trámite de un procedimiento civil en España hasta que el juicio queda *visto para sentencia*.
http://www.uv.es/legalskills/proceso/ejemplo_de_un_procedimi...

Verás que se corresponde con las etapas del juicio en Italia (esto es una gran ventaja porque existe equivalencia para la traducción de los términos). Los siguientes enlaces son útiles para comprender el tema:
La fase di decisione della causa: http://www.tesionline.it/v2/appunto-sub.jsp?p=128&id=846
Precisazione delle conclusioni e assunzione della causa in decisione: http://www.studiocataldi.it/guide_legali/procedura-civile/pr...

Con todo ello en mente, yo pondría:

Causa civile presa in decisione in data XXX..."
*Juicio civil visto para sentencia con fecha XXX…*

La causa era presa in decisione all'udienza del XXX..."
*El juicio civil quedó visto para sentencia en la audiencia del XXX…*


Ana Claudia Macoretta
Spain
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie Ana!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search