GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:57 Apr 26, 2016 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Claudia Macoretta Spain Local time: 14:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | la toma de decisión |
| ||
4 | admitir |
| ||
4 | visto para sentencia |
|
la toma de decisión Explanation: diria in este caso -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2016-04-26 19:12:52 GMT) -------------------------------------------------- www.washingtonlawhelp.org/.../basic-tips-on-how-t... Prepararse y tomar parte en un juicio o audiencia es complicado. ... presentan pruebas y argumentos que el Juez usa para tomar su decisión final. .... Entre a la sala del juzgado y tome asiento en silencio a esperar que anuncien su caso. [PPT]TEMA 10. SELECCIÓN Y TOMA DE DECISIONES DE LOS .. rua.ua.es/.../TEMA%2010%20Psicología%20crimin... En España, la toma de decisiones de jueces y tribunales está guiada por la sentencia ... Toda decisión judicial es consecuencia de una decisión previa. .... Una vez finalizada la vista oral, se inicia el proceso de deliberación del Jurado |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
admitir Explanation: "La causa civil admitida...". En el lenguaje procesal se utiliza "admitir" una demanda, o en caso contrario, desestimar. http://www.cej-mjusticia.es/cej_dode/doc_users/pdf/nueva_ofi... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
visto para sentencia Explanation: *Causa presa in decisione* es la fórmula de derecho procesal civil (diritto processuale civile) con la que el juez o presidente del tribunal da por concluidos los debates del juicio (sobre hechos y pruebas) dándose por terminada esa fase y pasando a la etapa en que el magistrado debe dictar sentencia. En español (de España) decimos que el juicio/pleito ha quedado o está *visto para sentencia*: En esta página de la Facultad de Derecho de la Universidad de Valencia, explican brevemente el trámite de un procedimiento civil en España hasta que el juicio queda *visto para sentencia*. http://www.uv.es/legalskills/proceso/ejemplo_de_un_procedimi... Verás que se corresponde con las etapas del juicio en Italia (esto es una gran ventaja porque existe equivalencia para la traducción de los términos). Los siguientes enlaces son útiles para comprender el tema: La fase di decisione della causa: http://www.tesionline.it/v2/appunto-sub.jsp?p=128&id=846 Precisazione delle conclusioni e assunzione della causa in decisione: http://www.studiocataldi.it/guide_legali/procedura-civile/pr... Con todo ello en mente, yo pondría: Causa civile presa in decisione in data XXX..." *Juicio civil visto para sentencia con fecha XXX…* La causa era presa in decisione all'udienza del XXX..." *El juicio civil quedó visto para sentencia en la audiencia del XXX…* |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.