Registro Informatizzato delle Notizie di Reato

Spanish translation: Registro Informático de Notificaciones de Delito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Registro Informatizzato delle Notizie di Reato
Spanish translation:Registro Informático de Notificaciones de Delito
Entered by: Maura Affinita

22:33 May 7, 2017
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: Registro Informatizzato delle Notizie di Reato
Si tratta di un certificato dei carichi pendenti. Non so se il Registro delle notizie di reato corrisponda esattamente al Registro General de Penados, o forse al Registro de Delincuentes... Però mi sembra sia una cosa diversa...
Valeria81
Registro Informático de Notificaciones de Delito
Explanation:
Creo que más que el certificado en sí, se trata del Registro en el cual se inscriben esas notificaciones.
Yo lo he traducido así en varias oportunidades.
Ojalá te sirva.
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-05-14 12:06:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haber sido de ayuda. Saludos.
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 05:09
Grading comment
Sì, credo sia la traduzione più corretta. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4certificado digital de antecedentes penales
Juan Arturo Blackmore Zerón
3Registro Informático de Notificaciones de Delito
Maura Affinita


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificado digital de antecedentes penales


Explanation:
Me parece que se trata de esto.


    Reference: http://https://www2.jus.gov.ar/rnr-certificado
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Registro Informático de Notificaciones de Delito


Explanation:
Creo que más que el certificado en sí, se trata del Registro en el cual se inscriben esas notificaciones.
Yo lo he traducido así en varias oportunidades.
Ojalá te sirva.
Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2017-05-14 12:06:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de haber sido de ayuda. Saludos.

Maura Affinita
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 218
Grading comment
Sì, credo sia la traduzione più corretta. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search