GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:30 Apr 17, 2018 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law (general) / ricorso x divorzio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | muy respetuosamente |
| ||
4 | (muy) atentamente |
| ||
3 | con estima |
|
con estima Explanation: http://www.wordreference.com/ites/ossequio -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-04-17 14:48:26 GMT) -------------------------------------------------- O "con respeto", refiriéndose al Tribunal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(muy) atentamente Explanation: gradisca i miei ossequi (nelle lettere) hochachtungsvoll en aleman |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
muy respetuosamente Explanation: En correspondencia oficial, es de uso común utilizar el "Muy respetuosamente" como traducción de "con ossequio" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.