A crescita in giudicato

Spanish translation: Al pasar en autoridad de cosa juzgada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:A crescita in giudicato
Spanish translation:Al pasar en autoridad de cosa juzgada
Entered by: Pablo Cruz

09:09 Dec 10, 2019
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: A crescita in giudicato
Hola
Al final de una sentencia suiza:

A crescita in giudicato,
-comunicazione, mediante formulario, all'ufficio circondariale dello stato civile competente per...
-notificazione cifra 1 e 2.6 in estratto per esecuzione...

¿Además, respecto a lo juzgado?

Gracias
Pablo Cruz
Local time: 11:26
Al pasar en autoridad de cosa juzgada
Explanation:
Ho trovato un link che spero ti possa ancora essere utile:
http://filipponi.net/tabasio/elvetismi/c/

Da qui vedi che "crescere in giudicato" è un calco dal tedesco "in Rechtskraft erwachsen" e che vuol semplicemente dire "passare in giudicato".
Selected response from:

Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 11:26
Grading comment
Gracias otra vez. También otra pregunta que hice del mismo texto (di libero passagio) venía en el mismo glosario.
Buen finde
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Al pasar en autoridad de cosa juzgada
Patricia Ferreira Larrieux


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Al pasar en autoridad de cosa juzgada


Explanation:
Ho trovato un link che spero ti possa ancora essere utile:
http://filipponi.net/tabasio/elvetismi/c/

Da qui vedi che "crescere in giudicato" è un calco dal tedesco "in Rechtskraft erwachsen" e che vuol semplicemente dire "passare in giudicato".


    Reference: http://filipponi.net/tabasio/elvetismi/c/
Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias otra vez. También otra pregunta que hice del mismo texto (di libero passagio) venía en el mismo glosario.
Buen finde
Notes to answerer
Asker: Gracias! buena referencia...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Broccoletti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search