sigaro

Spanish translation: puro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sigaro
Spanish translation:puro
Entered by: garci

20:03 Mar 24, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright / brevetto per invenzione
Italian term or phrase: sigaro
La presente invenzione si riferisce ad un tubetto portasigaro in accordo con il preambolo della rivendicazione 1.
Come noto, i sigari di pregio vengono confezionati singolarmente utilizzando tubetti del tipo sopra specificato.


¿Cigarro, Puro, Habano?. El Eurodicautom lo llama "cigarro" pero he encontrado muchas referencias como puro o cigarro puro
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 22:56
puro
Explanation:
En México es "puro" . El cigarro es "cigarette"

Creo que es lo mismo en Argentina. Suerte, Mariana !

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-03-24 20:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

cigarette in English
sigaretta in Italian

Images: http://images.google.com.mx/images?q=cigarette&ie=UTF-8&oe=U...

cigar in English; puro en español (Aunque se ha usado "habano" como genérico de "puro", en estricto sentido es sólo un tipo de puro.
Images: http://images.google.com.mx/images?q=cigar&ie=UTF-8&oe=UTF-8...
Selected response from:

garci
Local time: 19:56
Grading comment
Muchas gracias.-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8puro
garci
4cigarro/puro/cigarro puro
Maria Assunta Puccini
4habano
Armando Tavano


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cigarro/puro/cigarro puro


Explanation:
Del DRAE:

puro. 6. V. cigarro puro. Ú. m. c. s.

cigarro
puro.
1. cigarro, rollo de hojas de tabaco.

habano. 3. m. Cigarro puro elaborado en la isla de Cuba con hoja de la planta de aquel país.

Aunque he visto las tres formas, el habano debería referirse solamente a los cigarros cubanos.

Un beso, Mariana y feliz fin de semana :)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
habano


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-24 20:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://images.google.es/images?hl=es&rlz=1T4GFRC_esDO203DO20...

PORTA HABANO TUBO TIPO DAVIDOFF - Cigarros y Cigarrillos Vinos, Licores y Exquisiteces Otras Categorías - DeRemate.com.ar.
www.deremate.com.ar/accdb/viewitem.asp?idi=15582829


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-03-24 20:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

¿Puede un cigarro que es elaborado a mano por artesanos cubanos, con hojas de auténtico tabaco cubano llamarse “habano”? No, no puede. Si se elabora fuera de Cuba no es habano. En el mejor de los casos podrá llamarse “puro”.
http://www.mipunto.com/guia_placer/puros_habanos/novedades/p...

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María José Iglesias: No estoy de acuerdo completamente, Armando. Además de los habanos están los toscanos, por ejemplo. ;-)
25 mins
  -> Es verdad, gracias y buen fin de semana.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
puro


Explanation:
En México es "puro" . El cigarro es "cigarette"

Creo que es lo mismo en Argentina. Suerte, Mariana !

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-03-24 20:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

cigarette in English
sigaretta in Italian

Images: http://images.google.com.mx/images?q=cigarette&ie=UTF-8&oe=U...

cigar in English; puro en español (Aunque se ha usado "habano" como genérico de "puro", en estricto sentido es sólo un tipo de puro.
Images: http://images.google.com.mx/images?q=cigar&ie=UTF-8&oe=UTF-8...

garci
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María José Iglesias: Esta es la que me parece más precisa. Por ejemplo, en España, está cada vez más difundido el uso del término "cigarro" para hablar del "cigarrillo". Habano es un tipo de puro (en Italia existe el "toscano"). Me quedo con "puro". In italiano "sigaro".
30 mins
  -> Gracias MaríaJosé !! Ya agregué imágenes. Saludos !!

agree  Armando Tavano
39 mins
  -> Gracias Armando !

agree  Feli Pérez Trigueros: Yo también me quedo con puro.
4 hrs
  -> Gracias Feli !

agree  Luisa Fiorini
11 hrs
  -> Gracias Luisa !

agree  favaro
14 hrs
  -> Gracias favaro !

agree  Marina56: ok
15 hrs
  -> Gracias Marina !

agree  Yaotl Altan
1 day 8 hrs
  -> Gracias Yaotl !

agree  Alessandra Saviolo
2 days 16 hrs
  -> Gracias Alessandra !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search