Posta prioritaria e corriere espresso

Spanish translation: Correo urgente y mediante empresa de mensajería

08:18 May 17, 2016
Italian to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Italian term or phrase: Posta prioritaria e corriere espresso
Hola!

Necesito saber la traducción exacta al español de estas dos formas de envío de paquetes:
¿correo urgente y mensajería urgente?

Gracias
Cris Legarda
Spain
Local time: 11:23
Spanish translation:Correo urgente y mediante empresa de mensajería
Explanation:
Normalmente en los envíos sueles tener dos opciones: una que ofrece el propio servicio de correos (sea urgente o no) y otra mediante una empresa de mensajería, que suele ser más rápida y cara porque tienes a una persona que va adrede a tu casa solo con tu paquete.
Selected response from:

Eduardo Ferrer
Spain
Local time: 11:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Correo urgente y mediante empresa de mensajería
Eduardo Ferrer
5envío urgente y correo express
Irene Palmer Bautista
4correo certificado y de entrega inmediata
Juan Arturo Blackmore Zerón
3Correo ordinario y mensajería
Judit Parrondo


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
envío urgente y correo express


Explanation:
En la web de Correos de España tienen estos dos servicios. Espero que te sea de ayuda. ¡Suerte!


    Reference: http://www.correos.es/ss/Satellite/site/pagina-paqueteria/si...
Irene Palmer Bautista
Netherlands
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Correo urgente y mediante empresa de mensajería


Explanation:
Normalmente en los envíos sueles tener dos opciones: una que ofrece el propio servicio de correos (sea urgente o no) y otra mediante una empresa de mensajería, que suele ser más rápida y cara porque tienes a una persona que va adrede a tu casa solo con tu paquete.

Eduardo Ferrer
Spain
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lourdes Jiménez Galán: Coincido con Eduardo. La primera modalidad de envío la ofrece el servicio de correos y la segunda una empresa de mensajería (exprés, en este caso).
3 hrs

agree  Feli Pérez Trigueros
1886 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
correo certificado y de entrega inmediata


Explanation:
Así se usa en México.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 05:23
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Correo ordinario y mensajería


Explanation:
Por lo que he consultado en el correo italiano se ha eliminado la distinción correo ordinario y correo prioritario de tal modo que cualquier carta que se envía desde la oficina de correos parece ser que se denomina "prioritaria" lo cual lleva a cierta confusión ya que da a entender que hay otra opción de correo más lento.
Parece ser que "posta prioritaria" no se corresponde con nuestro correo certificado sino con correo o carta ordinaria, ya que nuestro correo certificado te garantiza que el destinatario lo recibe.

"Corriere espresso" yo lo traduciría como mensajería, bien contratada en correos o con mensajería particular.

Judit Parrondo
Spain
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search