GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:38 Jan 16, 2011 |
|
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / mechanics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanna Martoni Italy Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | la unión hasta el tope mecánico |
|
la unión hasta el tope mecánico Explanation: Ciao Fabrizio. Questa giunta dovrebbe essere una giuntura, quindi: "unión" o "junta" o "empalme". Fino alla battuta (fino in fondo): "enroscar hasta el tope" o "hasta el tope mecánico" oppure "enroscar completamente". Così tradurrei io. Un saluto |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|