ralla/motoralla

Spanish translation: tejuelo/tejuelo accionado por motor

15:24 Jul 23, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: ralla/motoralla
En un catálogo de motorreductores me aparece la palabra ralla y motoralla en los siguientes contextos:

- componenti ralla e motoralla
- È consigliato il montaggio delle ralle in posizione orizzontale
- Dato l’utilizzo intermittente delle motoralle è opportuno che l’elettronica a monte del motore permetta un adeguato afflusso di corrente.

He encontrado rangua y tejuelo para "ralla", pero no sé cuál de las dos es más correcta en este contexto, y además no encuentro resultados para ninguna de las dos palabras con el prefijo "moto" delante, para la traducción de "motoralle".

Es para español de España.

¡Gracias!
Tradrobles
Italy
Local time: 08:07
Spanish translation:tejuelo/tejuelo accionado por motor
Explanation:
Tejuelo:Pieza donde se apoya el gorrón de un eje vertical

Rangua: Pieza en que se apoya un eje vertical.

Gorrón: Espiga en que termina el extremo inferior de un árbol vertical o de otra pieza análoga, para servirle de apoyo y facilitar su rotación.

Hay únicamente una pequeña diferencia.... yo diría tehuelo

Selected response from:

Eva Giner
Spain
Local time: 08:07
Grading comment
Muchas gracias Eva
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tejuelo/tejuelo accionado por motor
Eva Giner


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tejuelo/tejuelo accionado por motor


Explanation:
Tejuelo:Pieza donde se apoya el gorrón de un eje vertical

Rangua: Pieza en que se apoya un eje vertical.

Gorrón: Espiga en que termina el extremo inferior de un árbol vertical o de otra pieza análoga, para servirle de apoyo y facilitar su rotación.

Hay únicamente una pequeña diferencia.... yo diría tehuelo



Eva Giner
Spain
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Muchas gracias Eva
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search