nasello

Spanish translation: pestaña

20:41 Oct 30, 2013
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / macchine per materassi
Italian term or phrase: nasello
Si tratta di una parte di una macchina per cucire materassi. Il nasello è la parte inferiore della testa cucitrice dove c'è il movimento del crochet. Ho trovato questo riferimento: http://migros-service.migros.ch/medias/sys_master/dokumente/...
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 16:23
Spanish translation:pestaña
Explanation:
creo que puede estar bien.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2013-10-31 12:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://s2.vsmgroup.com/VSM/Pfaff/pfaffmanual.nsf/1fd5659e6f3...$FILE/Pfaff%20307-309%20Hobby%20x%20.PDF

nel link chiamano "dedo" (finger, doigt) al "nasello", ed è un piccolo pezzo che viene inserito in una apertura (come una "pestaña" che va inserita da qualche parte).

Forse allora "dedo" può essere la soluzione. Verifica meglio tu.
Selected response from:

Beatrice trad
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pestaña
Beatrice trad
2garfio
Adriana Marcela Bruno


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
garfio


Explanation:
Secondo la tua descrizione, il nasello potrebbe essere quella parte della macchina che in spagnolo si chiama garfio.
Nel riferimento che hai trovato, invece, chiamano naselli quei pezzi di fissaggio che, come suggerito da Beatrice, si traducono pestañas.

Ho trovato questi link, di cui uno molto completo, che magari ti possono essere utili.


    Reference: http://www.educa.madrid.org/cms_tools/files/7ca808fa-0402-4c...
    Reference: http://www.cncmaquinas.com/resources/uploads/Images/COLCHONE...
Adriana Marcela Bruno
Italy
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pestaña


Explanation:
creo que puede estar bien.

--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2013-10-31 12:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://s2.vsmgroup.com/VSM/Pfaff/pfaffmanual.nsf/1fd5659e6f3...$FILE/Pfaff%20307-309%20Hobby%20x%20.PDF

nel link chiamano "dedo" (finger, doigt) al "nasello", ed è un piccolo pezzo che viene inserito in una apertura (come una "pestaña" che va inserita da qualche parte).

Forse allora "dedo" può essere la soluzione. Verifica meglio tu.



    Reference: http://www.motor-talk.de/forum/aktion/Attachment.html?attach...
    Reference: http://www.coenergia.com/Apps/WebObjects/Coenergia.woa/wa/vi...
Beatrice trad
Spain
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search