Tendine all'entrata e all'uscita

Spanish translation: Cortinas de entrada y salida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Tendine all'entrata e all'uscita
Spanish translation:Cortinas de entrada y salida
Entered by: Adriana Marcela Bruno

13:53 Sep 22, 2015
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Maquina para embalar
Italian term or phrase: Tendine all'entrata e all'uscita
Interventi di manutenzione di natura eletrrica.
sostituzione delle resistenze
- togliere le ****tendine di entrata e di uscita *** della camera di ventilazione
- togliere la griglia di protezione....

Retire las/los ??? de entrada y de salida de la cámara de ventilación.

Gracias de antemano
Monica Fregolent (X)
Local time: 10:33
Cortinas de entrada y salida
Explanation:
Por lo general, las cámaras de ventilación están cerradas por cortinas de aire o de algún material flexible.
Selected response from:

Adriana Marcela Bruno
Italy
Local time: 10:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cortinas de entrada y salida
Adriana Marcela Bruno
4ventilas de la entrada y salida
Juan Arturo Blackmore Zerón
Summary of reference entries provided
Ayuda
Maura Affinita

  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cortinas de entrada y salida


Explanation:
Por lo general, las cámaras de ventilación están cerradas por cortinas de aire o de algún material flexible.

Adriana Marcela Bruno
Italy
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ventilas de la entrada y salida


Explanation:
Aletas o placas a manera de cortinillas para cerrar y abrir el paso del aire

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ayuda

Reference information:
Te paso un link de un sitio que utilizo mucho cuando realizo traducciones técnica relacionadas con maquinarias. Tiene varios idiomas. Pones la palabra en el buscador del idioma fuente y una vez elegido el producto lo pasas al idioma de destino. No tiene todo pero ayuda a hacerse una idea, sobre todo por las imágenes.
¡Ojalá te sirva de ayuda!
Buen trabajo.
Saludos


    Reference: http://www.directindustry.es/prod/jacques-dubois/product-567...
Maura Affinita
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 143

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Valentina LG: No lo conocía. Muy útil, ¡gracias!
10 days
  -> Me alegro de haber sido de ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search