GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:29 Feb 29, 2016 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | carter de cabecera |
| ||
4 | tapa de la cabeza del motor |
| ||
3 | cubierta / coffia de cabeza |
| ||
2 | carter delantero o cubierta delantera |
|
carter de cabecera Explanation: Generalmente in campo meccanico, i termini "testa" e "coda" si traducono con "cabecera" e "cola" e indicano rispettivamente la parte iniziale e la parte finale di una macchina / di un processo che si sviluppa in senso longitudinale. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cubierta / coffia de cabeza Explanation: en esto caso "carter" es una protección que cobre la cabeza |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tapa de la cabeza del motor Explanation: Mi propuesta. Reference: http://www.taringa.net/post/autos-motos/11594877/Las-partes-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carter delantero o cubierta delantera Explanation: mi propuesta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.