Vite a un principio/a due principi (principio multiplo)

Spanish translation: Tornillo con rosca simple o doble

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Vite a un principio/a due principi (principio multiplo)
Spanish translation:Tornillo con rosca simple o doble
Entered by: Marta de la Presa

11:57 Jul 18, 2019
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: Vite a un principio/a due principi (principio multiplo)
Estoy traduciendo el texto de una bomba de cavidad progresiva. El rotor funciona mediante "vite a un principio", mientras que el estator funciona mediante "vite a 2 principi", o lo que sería lo mismo "principio multiplo".
No consigo encontrar una traducción precisa de estos conceptos en español.
Marta de la Presa
Spain
Local time: 00:00
Tornillo con rosca simple o doble
Explanation:
Creo se define de esta manera.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-07-23 11:23:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Marta.
Selected response from:

Pietro Poggio
Italy
Local time: 00:00
Grading comment
¡Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tornillo de entrada simple (una entrada)/ de entrada múltiple (dos entradas)
Maura Affinita
3Tornillo con rosca simple o doble
Pietro Poggio


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tornillo de entrada simple (una entrada)/ de entrada múltiple (dos entradas)


Explanation:
https://www.thomsonlinear.com/es/soporte/consejos/diferencia...
https://www.thomsonlinear.com/it/supporto/suggerimenti/diffe...

Maura Affinita
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tornillo con rosca simple o doble


Explanation:
Creo se define de esta manera.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-07-23 11:23:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Marta.

Pietro Poggio
Italy
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search