ci vuole proprio un bel bicchiere di whisky

Spanish translation: hacer falta realmente (nos hace falta realmente...)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:volerci proprio (ci vuole proprio..)
Spanish translation:hacer falta realmente (nos hace falta realmente...)
Entered by: Flavio Ferri-Benedetti

04:13 Jun 5, 2005
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Slang
Italian term or phrase: ci vuole proprio un bel bicchiere di whisky
Ojalá pudieran ayudarme a traducir esta frase.

Gracias!!!
Abigail Marquez
Local time: 07:26
Nos hace falta una buena copa de whisky - Lo que necesitamos es...
Explanation:
La intencionalidad del "proprio" es de intensificar la necesidad:
"Lo que de verdad nos hace falta ahora es un buen vaso de whisky" (o una buena copa).

Espero haberte ayudado,
Flavio
Selected response from:

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 07:26
Grading comment
Si, estoy de acuerdo.
Gracias

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Nos hace falta una buena copa de whisky - Lo que necesitamos es...
Flavio Ferri-Benedetti
4Un buen vaso de whisky...
Deschant
4lo unico que cabe ahora es una copa de whisky
Federica D'Alessio
3se necesita un buen vaso de whisky
Maria Assunta Puccini
1vendría bien un vaso...
ljilja


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se necesita un buen vaso de whisky


Explanation:
sin contexto es difícil; podría ser "aquí se necesita..." o también necesito/necesitamos, en fin depende de la situación pero en términos generales este es el sentido.
Espero que esto te sirva. Saludos y buen trabajo! :)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Flavio Ferri-Benedetti: Sí, pero falta la intencionalidad del "proprio", es muy típico
1 hr
  -> Es cierto; gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Nos hace falta una buena copa de whisky - Lo que necesitamos es...


Explanation:
La intencionalidad del "proprio" es de intensificar la necesidad:
"Lo que de verdad nos hace falta ahora es un buen vaso de whisky" (o una buena copa).

Espero haberte ayudado,
Flavio

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Si, estoy de acuerdo.
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: tienes toda la razón! :-)
12 mins
  -> Gracias Maria!

agree  Deschant
1 hr
  -> Grazie Eva :)

agree  Sonia López Grande
3 hrs

agree  Noelia Fernández Vega
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Un buen vaso de whisky...


Explanation:
... es lo que (nos?) hace falta.

Puesto que el "proprio" es difícil de traducir literalmente, creo que la alteración del orden normal de la frase (el objeto directo primero, etc) puede muy bien sugerir la intencionalidad de la que habla Flavio.



Deschant
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lo unico que cabe ahora es una copa de whisky


Explanation:
Para darte otra expresion, que también se usa. Disculpa la falta de acentos,

Suerte,

Federica

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 07:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
vendría bien un vaso...


Explanation:
una opción

ljilja
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search