testata

Spanish translation: cabezal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:testata
Spanish translation:cabezal
Entered by: Marina Negro

17:43 Apr 27, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Italian term or phrase: testata
Convogliatore di testata
Navetta di smistamento di testata
Cicli di testata

Magazzino automatico composto da uno scaffale in doppia profondità con 8 corridoi e 2 trasloelevatori che possono spostarsi da un corridoio all’altro tramite un ponte di trasbordo posizionato nel lato opposto alla testata di IN-OUT dei pallets.
....
È necessario fare alcuni interventi preliminari in modo da conservare il più possibile la configurazione meccanica attualmente installata: shuttle di testata e ponte di trasbordo di coda.
....
RETROFIT TESTATA DI SMISTAMENTO
La testata attualmente in servizio, composta dai trasportatori a catene e dalla navetta di smistamento, ha la necessità di essere resa con una più elevata capacità di eseguire cicli dato dell’inserimento di due nuovi trasloelevatori.


grazie
Marina Negro
Argentina
Local time: 14:33
culata/ cabeza/ cabezal
Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Culata_(motor)
http://it.wikipedia.org/wiki/Testata_(meccanica)

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2011-05-04 15:20:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Saludos!
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 14:33
Grading comment
gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2culata/ cabeza/ cabezal
Maura Affinita


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
culata/ cabeza/ cabezal


Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Culata_(motor)
http://it.wikipedia.org/wiki/Testata_(meccanica)

--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2011-05-04 15:20:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Saludos!

Maura Affinita
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Héctor Magaña
4 mins
  -> Gracias Hector!

agree  Giselle Pernuzzi: Buon lavoro!
4 hrs
  -> Grazie Giselle!! Saluti!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search