込坪

17:46 Apr 20, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Japanese term or phrase: 込坪
情報が少なくて申し訳ございませんが、「公募条件は込坪@●円/月」の「込坪」は英語でどのように訳せばよいでしょうか。
N-Y
Japan
Local time: 19:27


Summary of answers provided
3inclusive price at xxx JPY/month/tsubo
Joyce A


Discussion entries: 6





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inclusive price at xxx JPY/month/tsubo


Explanation:
It looks like a special real estate rental/sales deal inviting public participation at xxx JPY/tsubo/month inclusive of all terms and conditions of this public participation.

I've included a website that has the usage 設計費込坪単価... which in this case is "per tsubo price including construction costs."


Example sentence(s):
  • =64万円/坪+外構工事費 (設計費込坪単価+外構工事費)

    Reference: http://www.hiraoka-architects.com/budget.html
Joyce A
Thailand
Local time: 17:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search