ディボン式

English translation: DuPont

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ディボン式
English translation:DuPont
Entered by: Wei Peng Loy

09:10 Jul 22, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
Japanese term or phrase: ディボン式
This is one of the specification of a brand of heat-shielding paint. What does it mean?
Wei Peng Loy
Local time: 23:34
typo for デュポン= DuPont????
Explanation:
Another wide shot, from a different angle ;-).

Linking the words: "Automobile" " paint", "a brand" together, they lead me to DuPont, which is .....

http://www2.dupont.com/Automotive/en_US/products_services/pa...

So, this could be DuPont type or Dupont system......

Good luck!
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 11:34
Grading comment
Yes, I did a search after seeing your answer and I found that it's right. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3typo for デュポン= DuPont????
RieM
4D Bonn Type
Ruth Sato
1de-bond style
paul_b


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
de-bond style


Explanation:
This is a long shot but could the way the heat-shielding paint works involve partially separating from the shielded material (blisters etc.) so that there is an air gap between the outer surface of the paint and what it's painted on?

paul_b
United Kingdom
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
D Bonn Type


Explanation:
I don't know this term from my own translations, but I found it through a google search.


    Reference: http://www.nck-inc.com/adgreen/property.html
Ruth Sato
United States
Local time: 11:34
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
typo for デュポン= DuPont????


Explanation:
Another wide shot, from a different angle ;-).

Linking the words: "Automobile" " paint", "a brand" together, they lead me to DuPont, which is .....

http://www2.dupont.com/Automotive/en_US/products_services/pa...

So, this could be DuPont type or Dupont system......

Good luck!

RieM
United States
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, I did a search after seeing your answer and I found that it's right. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  KathyT: Yes, I can't "agree" because I'm not really sure, but this was my first thought also.
28 mins
  -> I'm probably neutral on this one. Just a possibility ;-).

agree  V N Ganesh
7 hrs
  -> Thank you!

agree  conejo: Yes, this is what I thought too.
21 hrs
  -> Thank you, conejo-san.

agree  Nobuo Kameyama: 塗装関連(paint)の仕様(specification)という内容なので、塗装面の落下衝撃試験による塗料の強度試験について言及しているのだと思います。従って、ディボン式はタイポでデュポン式が正しい。グーグルでもデュポン式衝撃試験が沢山ヒットします。http://www.iri-tokyo.jp/annai/setubi/F/p16.html
1 day 18 mins
  -> Kameyama さん、自動車関係の翻訳もご専門でしたね。流石です。私は paint を塗料と読んでしまったので、spec までうまく結びつけられなかったのです。本当に a hunch の気持ちだけでしたが、これで点が線となり、全部つながってすっきりしました。ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search