半気筒リカバリー

English translation: improved fuel economy from variable displacement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:半気筒リカバリー
English translation:improved fuel economy from variable displacement
Entered by: HH0526

01:56 Apr 20, 2020
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / エンジン始動�
Japanese term or phrase: 半気筒リカバリー
ご教示願います。
「半気筒リカバリー」
どのような表現が適切でしょうか?
HH0526
Japan
improved fuel economy from variable displacement
Explanation:
An engine that is able to adjust its displacement by deactivating half of its cylinders is called a "variable-displacement engine" in English.

If "recovery" is referring to the energy saved when running at half cylinders, this is usually referred to in terms of "fuel economy", the measure of how much fuel is consumed during vehicle operation.

A more literal, but too long translation would be:
The energy saved by running a variable-displacement engine at half cylinders.
Selected response from:

Kevin Schreiber
Japan
Local time: 07:25
Grading comment
Thank you very much.



Summary of answers provided
4improved fuel economy from variable displacement
Kevin Schreiber


  

Answers


17 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
improved fuel economy from variable displacement


Explanation:
An engine that is able to adjust its displacement by deactivating half of its cylinders is called a "variable-displacement engine" in English.

If "recovery" is referring to the energy saved when running at half cylinders, this is usually referred to in terms of "fuel economy", the measure of how much fuel is consumed during vehicle operation.

A more literal, but too long translation would be:
The energy saved by running a variable-displacement engine at half cylinders.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Variable_displacement
    https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%97%E7%AD%92%E4%BC%91%E6%AD%A2%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%B3
Kevin Schreiber
Japan
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search