GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 Jul 26, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / computer software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sanjainihongo India Local time: 22:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Use the observed value of 150 slot section(1.3 seconds) |
|
Use the observed value of 150 slot section(1.3 seconds) Explanation: Probably you should not combine 区間の and 観測値. It should be 150スロット(1.3秒)区間の観測値, treating 150スロット(1.3秒)区間 as one term. Also, if you replace (1.3秒) after 区間 the sentence becomes very clear. 150スロット区間(1.3秒)の観測値を使用 A rough translation may be... Use the observed value of 150 slot section(1.3 seconds) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.