GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:19 Oct 25, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 23:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | incorporate, import |
| ||
5 | acquire |
| ||
2 | introject, capture |
|
incorporate, import Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-25 04:35:41 (GMT) -------------------------------------------------- The basic meaning of ¥"fetch¥" is to go from some place, take something, and come back to the original place. In Japanese, ¥"行って取ってくる¥" is a general translation found in EJ dictionaries. In this case, I don¥'t think ¥"fetch¥" can be used. ¥"fetch¥" can be used when some instruction or command is taken from memory or storage. 英辞郎 has a nice explanation: 《コ》フェッチ ◆CPUがメモリから命令を持ってくること。それからCPUは命令を解読(decode)して実行(execute)する。普通は前もって次の命令を先読みして高速化を図る。 In your case here, verbs like ¥"incorporate¥" or ¥"import¥" would be better data incorporated to [into] a user defined [specified] area data imported to a user defined area You may add a dash (-) between ¥"used¥" and ¥"defined¥" (or ¥"specified¥"): user-defined; user-specified |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
introject, capture Explanation: I'm not so familiar of this field. So I'd like to just show the examples from my dictionaries. 1.ビジネス/技術実用英語大辞典、日外アソシエーツ capture video images ビデオ画像を取り込む capture screens from other programs 《コンピュ》別のプログラムから画面を取り込む grab images from RGB video signals RGBビデオ信号から画像を取り込む integrate 2.英辞郎 取り込み : import〔あるソフトで作成したファイルを別のソフトで取り込むこと。introjection 取り込む : bring in,fetch in, get in, grab,import,ingest,take in, trade in win over 取り込む;〜を…に : incorporate ‾ in [into] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acquire Explanation: "the data acquired into the user-specified area" If it is image processing or (digital) signal processing, the proper word is "acquire" for 取り込む。 取り込み would be "acquisition". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.