取り込まれる

English translation: incorporate, import, fetch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:取り込む
English translation:incorporate, import, fetch
Entered by: jsl (X)

04:19 Oct 25, 2002
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software
Japanese term or phrase: 取り込まれる
「ユーザー指定エリアへ取り込まれるデータ」
fetchは「取り出す」と辞書にありますが、上記文でDate fetched into...としたら間違えでしょうか
watanabe
Local time: 23:51
incorporate, import
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 04:35:41 (GMT)
--------------------------------------------------

The basic meaning of ¥"fetch¥" is to go from some place, take something, and come back to the original place. In Japanese, ¥"行って取ってくる¥" is a general translation found in EJ dictionaries.

In this case, I don¥'t think ¥"fetch¥" can be used. ¥"fetch¥" can be used when some instruction or command is taken from memory or storage. 英辞郎 has a nice explanation:

《コ》フェッチ
◆CPUがメモリから命令を持ってくること。それからCPUは命令を解読(decode)して実行(execute)する。普通は前もって次の命令を先読みして高速化を図る。

In your case here, verbs like ¥"incorporate¥" or ¥"import¥" would be better

data incorporated to [into] a user defined [specified] area
data imported to a user defined area

You may add a dash (-) between ¥"used¥" and ¥"defined¥" (or ¥"specified¥"):

user-defined; user-specified
Selected response from:

jsl (X)
Local time: 23:51
Grading comment
ありがとうございました
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1incorporate, import
jsl (X)
5acquire
Katalin Horváth McClure
2introject, capture
cinefil


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incorporate, import


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 04:35:41 (GMT)
--------------------------------------------------

The basic meaning of ¥"fetch¥" is to go from some place, take something, and come back to the original place. In Japanese, ¥"行って取ってくる¥" is a general translation found in EJ dictionaries.

In this case, I don¥'t think ¥"fetch¥" can be used. ¥"fetch¥" can be used when some instruction or command is taken from memory or storage. 英辞郎 has a nice explanation:

《コ》フェッチ
◆CPUがメモリから命令を持ってくること。それからCPUは命令を解読(decode)して実行(execute)する。普通は前もって次の命令を先読みして高速化を図る。

In your case here, verbs like ¥"incorporate¥" or ¥"import¥" would be better

data incorporated to [into] a user defined [specified] area
data imported to a user defined area

You may add a dash (-) between ¥"used¥" and ¥"defined¥" (or ¥"specified¥"):

user-defined; user-specified


jsl (X)
Local time: 23:51
PRO pts in category: 40
Grading comment
ありがとうございました

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amit vats
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
introject, capture


Explanation:
I'm not so familiar of this field. So I'd like to just show the examples from my dictionaries.

1.ビジネス/技術実用英語大辞典、日外アソシエーツ
capture video images ビデオ画像を取り込む
capture screens from other programs 《コンピュ》別のプログラムから画面を取り込む
grab images from RGB video signals RGBビデオ信号から画像を取り込む
integrate

2.英辞郎
取り込み : import〔あるソフトで作成したファイルを別のソフトで取り込むこと。introjection
取り込む : bring in,fetch in, get in, grab,import,ingest,take in, trade in
win over
取り込む;〜を…に : incorporate ‾ in [into]
  

cinefil
Japan
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
acquire


Explanation:
"the data acquired into the user-specified area"

If it is image processing or (digital) signal processing, the proper word is "acquire" for 取り込む。
取り込み would be "acquisition".

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search