22:06 Oct 23, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 07:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | for mobile terminal/device |
| ||
3 | UE side |
|
for mobile terminal/device Explanation: or:mobile terminal/device part あるいは「側」は、訳さなくても良いのでは? http://ci.nii.ac.jp/Detail/detail.do?LOCALID=ART0003585887&l... http://www.globaltelecomuk.com/pricing.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|