国産牛モモ肉とパルミジャーノのサラダ仕立て

English translation: Japanese Beef Round Steak in a Parmesan Salad

07:56 Jun 24, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Art/Literary - Cooking / Culinary
Japanese term or phrase: 国産牛モモ肉とパルミジャーノのサラダ仕立て
Dish name.

Thanks.
OneTa
Local time: 17:07
English translation:Japanese Beef Round Steak in a Parmesan Salad
Explanation:
Or: Domestic Beef Round Steak in a Parmiggiano Salad

- The only difference with the above is that "Parmiggiano" is the Italian way (the original way) of saying Parmesan)

Here are a few "round steak" recipes:
http://www.cooks.com/rec/search/0,1-0,top_round_steak,FF.htm...
Ingredients: 4 (soup .. steak ...)
3. ROUND STEAK SUPREME
(Can add real onion and ... if desired.) Cut round steak into serving pieces and put ... and put on top of meat. (Add onions and ... or beef flavored rice.
Ingredients: 4 (bouillon. .. mushrooms .. soup ...)
4. TOMATO-SAUCED ROUND STEAK
Cut round steak into 4 serving size pieces. ... with a carrot top and pass Parmesan cheese, if desired. Serves 4.
Ingredients: 10 (carrot .. cheese .. oil .. optional .. sauce .. steak ...)
5. ROUND STEAK PARMESAN

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-24 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

牛モモ肉 = beef round steak
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 16:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Domestic beef steak with Parseman salad
JAPENG Technical Translator
4Japanese Beef Round Steak in a Parmesan Salad
Joyce A
4Japanese beef thigh and parmiggiano cheese in salad style
Naoko Orito
2beef with Parmesan salad dressing
transworder
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Domestic beef steak with Parseman salad


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-06-24 08:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the spelling Parmesan salad

JAPENG Technical Translator
India
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
beef with Parmesan salad dressing


Explanation:
ok/

transworder
Local time: 12:07
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Japanese Beef Round Steak in a Parmesan Salad


Explanation:
Or: Domestic Beef Round Steak in a Parmiggiano Salad

- The only difference with the above is that "Parmiggiano" is the Italian way (the original way) of saying Parmesan)

Here are a few "round steak" recipes:
http://www.cooks.com/rec/search/0,1-0,top_round_steak,FF.htm...
Ingredients: 4 (soup .. steak ...)
3. ROUND STEAK SUPREME
(Can add real onion and ... if desired.) Cut round steak into serving pieces and put ... and put on top of meat. (Add onions and ... or beef flavored rice.
Ingredients: 4 (bouillon. .. mushrooms .. soup ...)
4. TOMATO-SAUCED ROUND STEAK
Cut round steak into 4 serving size pieces. ... with a carrot top and pass Parmesan cheese, if desired. Serves 4.
Ingredients: 10 (carrot .. cheese .. oil .. optional .. sauce .. steak ...)
5. ROUND STEAK PARMESAN

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-24 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

牛モモ肉 = beef round steak

Joyce A
Thailand
Local time: 16:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Japanese beef thigh and parmiggiano cheese in salad style


Explanation:
- 国産牛 can be 和牛 = Japanese beef
- モモ肉 = thigh
- パルミジャーノ = parmiggiano cheese
*I would add "cheese" to be more clear.
- サラダ仕立て = in salad style

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2010-06-26 10:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

Domestic beef thigh and parmiggiano cheese in salad style

> thanks to Cinefil-san, I would like to improve my translation in this way.

Naoko Orito
Italy
Local time: 11:07
Works in field
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 17 hrs peer agreement (net): +1
Reference: FYI

Reference information:
皆さん牛肉が大好きだと思いますが、スーパーの生肉売り場で牛肉を見ると、輸入牛肉以外の牛肉 だと「和牛」とか「国産牛」があります。さてこの両者の違い、何でしょう?

「和牛」は日本の在来種をもとに、交配を繰り返して改良されたもの。日本では現在、 「黒毛和種」、「褐色和種」、「日本短各種」、「無角和種」と4種類しかありません。
一方「国産牛」は一定期間(輸入されてから3ヵ月間)以上日本国内で飼育されていれば国産牛と 称される。つまり生きたまま輸入すればアメリカ産だろうがオーストラリア産だろうが日本で3ヶ月 以上飼育されていれば「国産牛」となります。
http://www.masa-web.com/name/food/023.html
http://www.onikuya.jp/info/info005.html

Domestic beef (180g)
国産牛(180g)¥3,800
Marbled domestic beef (180g)
霜降り国産牛(180g)¥4,800
http://r.gnavi.co.jp/fl/en/k017802/menu.htm

Beef Carpaccio with Fig Tree & Pecorino Cheese salad
国産牛肉のカルパッチョ イチヂクと黒胡椒入ペコリーノのサラダ仕立て
http://www.casita.jp/ilcasita/alacarte/

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Naoko Orito: Cinefilさん、ありがとうございます。なるほど、そういう事なんですね!勉強になりました。
9 hrs
  -> どういたしまして。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search