計算機総論

English translation: Introduction to computer science

13:09 Jun 25, 2013
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Education / Pedagogy / 大学商学部の 科目名
Japanese term or phrase: 計算機総論
大学の商学部の科目名です。どういう表現が最適でしょうか?

よろしくお願いします。
Y. K.
Local time: 11:27
English translation:Introduction to computer science
Explanation:
総論の部分は、おそらく初歩的な、入門コースと思われるので、Introduction to...で良いと思います。
計算機の部分、computerだけというのはまずあり得なくて、computer science かcomputer engineeringでしょう。でも確率的にはcomputer scienceでほぼ大丈夫と思います。
Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 18:27
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Introduction to computer science
Yuki Okada
3General Computer Science
Misae Lucasey


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Introduction to computer science


Explanation:
総論の部分は、おそらく初歩的な、入門コースと思われるので、Introduction to...で良いと思います。
計算機の部分、computerだけというのはまずあり得なくて、computer science かcomputer engineeringでしょう。でも確率的にはcomputer scienceでほぼ大丈夫と思います。

Yuki Okada
Canada
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 43
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  svidyaj: General accounting ではないでしょうか?
4 mins
  -> それはあり得ません。

agree  MariyaN (X): Is there any difference between 入門 and 総論 when they are used as names of courses and subjects?
3 hrs
  -> 内容に差はないと思います。総論の方がカッコが良いので大学の科目名としては好まれているだけでしょう。

agree  David Gibney
3 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
General Computer Science


Explanation:
このクラスの上に中級や上級のクラスがあるなら、Introduction もふさわしいと思います。これが専門科目でなく一般教養としてのクラスならGeneral で良いと思います。

Misae Lucasey
United States
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: こちらも参考になりました。ありがとうございます。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search