11:32 Mar 17, 2014 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emi Louise Croucher United Kingdom Local time: 11:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | emotional |
|
emotional Explanation: How about something like: When you are emotional Instead of directly translating the word "heart" which isn't used so much in English, translate the phrase 心が揺れる as a set? Therefore, it has the same ambiguity as the Japanese in regards to whether it is from positive or negative emotions. (As I think 心が揺れる can be used in a positive way too). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.