10:23 Mar 7, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: drobert Local time: 22:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | blocks sunlight |
| ||
5 | blocks insolation or solar radiation |
| ||
3 -2 | reflect sunlight |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
blocks sunlight Explanation: It's a shortened expression for 日射をさえぎり. So as a sentence it should be "air particulates that block sunlight and increase white clouds" or something. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-07 12:13:07 GMT) -------------------------------------------------- According to Japan Weather Association's website, 白雲(white cloud) is a general term for 巻雲 or 筋雲(both are called cirrus). So it should be just "white cloud" or more scientifically "cirrus". http://www.jwa.or.jp/hokkaido/hyakka |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||