不芳顧客

English translation: a customer with possible involvement in financial crime(s)

10:45 Aug 23, 2019
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Japanese term or phrase: 不芳顧客
Hi all,

based on the link below, I seem to understand that this term is used to indicate customers suspected of involvement in financial crimes.

http://www.jsda.or.jp/about/kaigi/jisyukisei/gijigaiyou/file...

Is there a specific corresponding term in English?

Thank you in advance!
Luca Balestra
United Kingdom
Local time: 08:09
English translation:a customer with possible involvement in financial crime(s)
Explanation:
あなたの理解で正しいと思います。

マネーロンダリングの疑いがある、または可能性のある顧客という意味だと思います。

Selected response from:

Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 15:09
Grading comment
Thank you Mitsuyoshi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5a customer with possible involvement in financial crime(s)
Mitsuyoshi Takeyama


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a customer with possible involvement in financial crime(s)


Explanation:
あなたの理解で正しいと思います。

マネーロンダリングの疑いがある、または可能性のある顧客という意味だと思います。




    https://thesaurus.weblio.jp/content/%E4%B8%8D%E8%8A%B3
Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thank you Mitsuyoshi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search