GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:22 Nov 23, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Ozenji Layer |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Ozenji Layer Explanation: I don't think there is any English translation as 王褝寺 is proper noun (there is a district so named in Kawasaki City, close to Yokohama). 上総層群 is a land layer of part of which also seen in Chiba Prefecture (上総 being old name for this area, like 江戸 was old name of 東京). Yokohama is only the other side of the Tokyo Bay, and seeing the Bay as a water pool, then there is a reason to assume the layer is same and contiguous formation. When you google you hit few website by keying 王禅寺層, then you come across few like this ------ 王禅寺層とよばれる100万年前の地層からわき出る『権現さまのわき水』。「こうしたわき水が集まって、鶴見川になっているんですよ」と松木さん。 http://www.keihin.ktr.mlit.go.jp/whole/panph/h_k_m_00_fs/tur... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-11-23 01:52:42 GMT) -------------------------------------------------- Or "Ouzenji" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.