GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:43 Jul 25, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - History / History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pro-Japanese Canada Local time: 23:14 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Life is merely 50 years Explanation: "Life is merely 50 years Looking at things under heaven Everything is nothing but dream and illusion" These were famous "last" words by Nobunaga Oda, as he was assassinated at the age of 48. check this link: http://www.rwcp.or.jp/rwc-news/06e/aoyagi2.html Reference: http://www.rwcp.or.jp/rwc-news/06e/aoyagi2.html Reference: http://www.senhime-dolls.com/Senhime27.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
以下参照 Explanation: \"Man\'s 50 years are like passing dreams or visions, in comparison with the everlasting cause in the universe. Once given life,should there be any man that doesn\'t perish? Should there be any man that dosen\'t perish?\" In another translation, it says \"Life is merely 50 years / Looking at things under heaven / Everything is nothing but dream and illusion\". Reference: http://www2b.biglobe.ne.jp/~shidashi/ohsu/mech_bae.html Reference: http://www.rwcp.or.jp/rwc-news/06e/aoyagi2.html |
| |||||||||||||||||||
24 mins confidence:
3 days 1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|