21:24 Aug 1, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 18:14 | ||||||
Grading comment
|
anxiety (which is drawn from this interpretation) is voiced Explanation: And the anxiety, once it's voiced by those who share and agree about this interpretation, it resonates and it may be openly discussed. Seems to me the 語る assumes some audience to be there and listen. It alone doesn't suggest discussion, but in this case, at least some kind of reaction is expected as well, I think. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the interpretation leads the French people to feel insecurity towards ... Explanation: これも ...ことになる、と言うのは弱い理由 (あるいは著者がしっかりと論理的な議論をすることが出来ない場合もありますが)を示しています。ですからここでは、この解釈が原因となって、自閉性に対する不安をかきたてていると言う人もいる、と言うことです。 語られる、と言うのは実際に声に出して誰かに話をする、とは限りません。人々がそう思う、あるいはそう思う人もいる、と言うことです。 また、不安、はinsecurityの方かな、と思いますがどうでしょうか。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reveals insecurity towards Language variant: shows insecurity towards Explanation: This kind of interpretation reveals the insecurity that in France people feel towards the autism of ethno-religious groups. (or This kind of interpretation reveals the insecurity that the French people feel towards the autism of ethno-religious groups.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
~because of this,(自閉性) may leads concern in France. Explanation: 意味としては、”(このような理由から)フランスの人々が、その不安について語るようになる”ということです。文法的な時制については、この文章だけではわかりませんので調整してください。意味としてはこんな感じです。 -------------------------------------------------- Note added at 2 days9 hrs (2008-08-04 07:00:29 GMT) -------------------------------------------------- 注;別の質問を見て気付いたのですが、この文章で書かれているイベント全てが”過去に起こったこと”で、筆者がそれを検証しているのであれば、”語られた”、”人々は語った”と過去の事実を述べています。これは、あえて時制をpresentに限定した書き方で、小説などにもありますが、確かに混乱します。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.