GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:17 Feb 13, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Insurance / Life Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) Thailand Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | secondary insured [person/party] |
| ||
3 | Secondary insured person if you are talking about family insurance contracts |
| ||
1 | beneficiary |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
secondary insured [person/party] Explanation: 従被 is short word for 従たる従被保険者. See: http://chiebukuro.yahoo.co.jp/tag/tags.php?tag=従被保険者,従たる被保険者 ; http://www.xifin.com/resources/news/industry-news/2009-09/me... ; http://www.tek-tips.com/viewthread.cfm?qid=1463270&page=9 ; I have Google hits of medical insurance. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
beneficiary Explanation: Life insurance policies also have a suicide clause that basically states that if the insured commits suicide within 2 years (1 year for some policies), then the insurance company will only refund the premiums. Afterward, in most cases, the insurance company will pay the claim. The general reasoning in paying for suicide is that the insured would generally be considered to be mentally ill. The 2 year waiting period is to provide against adverse selection. If immediate payment was provided, someone determined to commit suicide could take out a life insurance policy, then commit suicide. The presumption is that most people who really want to commit suicide are not going to wait 2 years so that the beneficiary can collect the death payment. There is also a legal presumption against suicide. If the insurer wanted to deny payment because of suicide, the burden of proof would be on the insurer to prove that it was a suicide...... Explains the most common life insurance provisions in a contract. ... then the periods for suicide coverage and the incontestable period will not begin for ... thismatter.com/.../contract/common-life-insurance-provisions.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Secondary insured person if you are talking about family insurance contracts Explanation: I think you are talking about family insurance contracts. In many cases, the husband is the primary person insured and the wife is the secondary. And in some cases, the contract will naturally be terminated when the primary person is dead. In this case, I am not sure if the 自殺(suicide) means the primary person's or the secondary person's, but 従被(secondary insured person)自殺(suicide)契約(contract)継続(continuation) seems to say that the insurance contract will continue even if one of the insured persons committed suicide. Even native Japanese speakers don't exactly detect such a "highly specific" term or self-satisfactory wording that is very rarely seen or used. Only insurance companies that made up such a strange term use it, and I really doubt if the insured person who will read the insurance policy will ever understand what it means exactly. So, why don't you ask your client directly (I suppose they are an insurance company)? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: FYI Reference information: http://www.jili.or.jp/research/search/pdf/E_64_2.pdf http://www.jili.or.jp/research/search/pdf/E_197_2.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.