あくまで目安

English translation: (should only be) considered as a guide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:あくまで目安
English translation:(should only be) considered as a guide
Entered by: KathyT

08:42 Aug 26, 2006
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: あくまで目安
編集ポイントについてはあくまで目安。
Simtech Zhang
China
Local time: 10:00
(should only be) considered as a guide
Explanation:
編集ポイントについてはあくまで目安。
These points on editing should only be considered as a guide.

The Japanese seems to be a little incomplete, or is that just me?
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 12:00
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2merely a rough guide
Yo Mizuno
1 +2(should only be) considered as a guide
KathyT


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
(should only be) considered as a guide


Explanation:
編集ポイントについてはあくまで目安。
These points on editing should only be considered as a guide.

The Japanese seems to be a little incomplete, or is that just me?

KathyT
Australia
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
1 hr
  -> Thanks, casey.

agree  conejo
11 hrs
  -> Thanks, conejo.
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
merely a rough guide


Explanation:
編集ポイントについてはあくまで目安。
The points for editting are merely a rough guide.



Yo Mizuno
Japan
Local time: 11:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
57 mins

agree  conejo
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search