00:26 Nov 13, 2014 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Y. K. Local time: 00:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Remarks |
| ||
3 +1 | summery (of notification) |
| ||
4 | Description of Notification |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Remarks Explanation: You can use "Remarks" for this. |
| ||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
7 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|