GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:39 Oct 26, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | domestic conciliation (settled case) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
domestic conciliation (settled case) Explanation: 裁判所に提出された書類で、次の各規程に該当するものは、その下欄の書類について、上欄の符号を付し(符号を異にすることに各裁判所(支部は本庁とは別)は、毎司法年度の当初に、その年度とともに一号からの事件番号を付し)ている。これによって事件は特定され、同一事件は存在しないこととなる。 http://homepage2.nifty.com/okada_yoshihiro/fugo.htm Reference: http://www.seinan-gu.ac.jp/library/law/code.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|