05:12 May 15, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kurt Hammond United States Local time: 13:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Consumer product safety law |
|
Consumer product safety law Explanation: I would go with "Consumer Product Safety Law" based on the below website. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-05-15 05:16:23 GMT) -------------------------------------------------- 消費生活用製品安全法のマークについて Sorry, linked the wrong place. here is the key information from that link: PSマーク:Product Safety(製品安全) C :Consumer(消費者、消費生活) Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|